Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  208

Ad perpauca ui opus fuit, cetera uoluntate dedita; et in his recepti mille et quingenti dispositi per praesidia milites romani.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennart.x am 26.08.2018
Nur sehr wenige Orte mussten mit Gewalt eingenommen werden, da der Rest sich freiwillig ergab; und unter diesen übergegeben Orten wurden 1.500 römische Soldaten aufgenommen und in verschiedenen Garnisonen stationiert.

von bela972 am 08.07.2021
Nur für sehr wenige Dinge bedurfte es der Gewalt, der Rest wurde mit Bereitschaft übergeben; und unter diesen wurden eintausendfünfhundert römische Soldaten verteilt über die Garnisonen aufgenommen.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
dedita
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
dispositi
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
et
et: und, auch, und auch
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
per
per: durch, hindurch, aus
perpauca
perpaucum: EN: very few (pl.), very little
perpaucus: sehr wenige
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quingenti
quingenti: fünfhundert
recepti
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
romani
romanus: Römer, römisch
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
uoluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum