Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (4)  ›  198

Cum praeter rutilium nemo intercederet, censores ad pignera capienda miserunt multamque pro contione priuato dixerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capienda
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
intercederet
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
multamque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
nemo
nemo: niemand, keiner
pignera
pignerare: versprechen, geloben, schwören, zusichern, verpfänden
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
priuato
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
multamque
que: und
rutilium
rutilius: EN: Rutilius, EN: Rutilius

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum