Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (4)  ›  197

Clientem eius libertinum parietem in sacra uia aduersus aedes publicas demoliri iusserant, quod publico inaedificatus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aedes
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, EN: temple, shrine
Clientem
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
demoliri
demolire: EN: throw/cast off, remove
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inaedificatus
inaedificare: anbauen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iusserant
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
libertinum
libertina: die Freigelassene, EN: freedman
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
parietem
paries: Wand, Mauer
publicas
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico
publico: konfiszieren, EN: public, publicly (in publico)
publicas
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum