Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  075

Et pugna tam peruicax multos absumpserat ligurum, et in fuga passim caesi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick9899 am 16.05.2024
Die erbitterte Schlacht hatte viele Ligurier das Leben gekostet, und während ihres Rückzugs wurden sie überall niedergemetzelt.

von amara.n am 29.03.2016
Und der Kampf so hartnäckig hatte viele der Ligurer verschlungen, und in der Flucht zerstreut wurden sie getötet.

Analyse der Wortformen

absumpserat
absumere: verbrauchen, aufbrauchen, vergeuden, verschwenden, vernichten, aufzehren
caesi
caedere: hauen, schneiden, fällen, schlagen, niederschlagen, töten, schlachten, morden, opfern, stutzen, dreschen
gaesum: Gaesum (eine schwere Waffe, Wurfspieß der Gallier und anderer Keltenvölker)
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fuga
fuga: Flucht, Entkommen, Verbannung, Meidung, schnelle Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben, verjagen, verbannen, verscheuchen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ligurum
liga: Liga, Bund, Bündnis, Verbindung
multos
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
multi: viele Leute, eine Menge, eine Vielzahl, die Massen
passim
passim: überall, allenthalben, weit und breit, hier und da, wahllos, durcheinander
peruicax
pervicax: hartnäckig, eigensinnig, starrköpfig, beharrlich, unnachgiebig, widerstandsfähig
pugna
pugna: Kampf, Schlacht, Gefecht, Streit, Faustkampf
pugnare: kämpfen, streiten, sich schlagen, sich auseinandersetzen
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
tam
tam: so, so sehr, dermaßen, in dem Maße, so weit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum