Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  792

Cum et hoc et alio omni genere telorum pars uulnerata militum esset nec facile iam arma fessi sustinerent, instare rex, ut dederent se, fidem dare, praemia interdum polliceri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxime907 am 08.04.2016
Als ein Teil der Soldaten sowohl mit dieser als auch mit jeder anderen Waffenart verwundet war und sie nun erschöpft ihre Waffen nicht mehr leicht tragen konnten, drängte der König, dass sie sich ergeben sollten, gab Zusicherungen und versprach gelegentlich Belohnungen.

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dare
dare: geben
dederent
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fessi
fessus: erschöpft, müde
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
instare
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
polliceri
polliceri: versprechen
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
rex
rex: König
sustinerent
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
telorum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uulnerata
vulnerare: verwunden, verletzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum