Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  709

Nequiquam primae stationes oppressae: tumultu ac terrore suo ceteros excitauerunt, signumque datum est arma extemplo capiendi; simulque in uallo, ad portas miles instructus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthis958 am 25.10.2019
Der Angriff auf die Vorposten erwies sich als nutzlos: Ihre Panik und Unruhe weckten nur die Aufmerksamkeit der übrigen Truppen, und das Signal wurde gegeben, sofort zu den Waffen zu greifen. Zu diesem Zeitpunkt waren die Soldaten bereits auf dem Wall und an den Toren in Stellung gebracht.

von margarete.l am 31.05.2022
Vergebens waren die ersten Vorposten überrannt: Durch ihren Tumult und Schrecken weckten sie die anderen auf, und das Signal wurde gegeben, sofort zu den Waffen zu greifen; und gleichzeitig waren die Soldaten auf dem Wall und an den Toren aufgestellt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
capiendi
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ceteros
ceterus: übriger, anderer
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excitauerunt
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instructus
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
miles
miles: Soldat, Krieger
Nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
oppressae
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
primae
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
signumque
que: und
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
simulque
que: und
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terrore
terror: Schrecken, Furcht
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
uallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum