Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (16)  ›  754

Responderi placuit, ita pacem dari, si de summa rerum liberum senatui permittat rex de se deque uniuersa macedonia statuendi ius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

dari
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
deque
deque: EN: downwards
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
permittat
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Responderi
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
rex
rex: König
senatui
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
statuendi
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
uniuersa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum