Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  740

Et qui uicerant, alacres, spolia caesorum hostium umeris gerentes, decora sua audiuere, ex eo, quod acciderat, spem futuri praecipientes, et pedites aliena gloria accensi, praecipue qui macedonum phalangis erant, sibi quoque et nauandae regi operae et similem gloriam ex hoste pariendi occasionem dimissa, postero die profectus inde ad mopselum posuit castra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
uicerant
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
alacres
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig
alacris: EN: eager/keen/spirited
spolia
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
spolium: Beute, Gewinn, Raub
caesorum
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesor: EN: hewer, one who hews
gaesum: Wurfspieß
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
umeris
umere: feucht sein
umerus: Schulter, Oberarm
gerentes
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
decora
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
audiuere
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
acciderat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
spem
spes: Hoffnung
futuri
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
praecipientes
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
et
et: und, auch, und auch
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
aliena
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
accensi
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
phalangis
phalanga: Walze, Rolle
phalanx: Schlachtreihe, Schlachtreihe, compact body of heavy infantry
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sibi
sibi: sich, ihr, sich
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
nauandae
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
et
et: und, auch, und auch
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
pariendi
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
dimissa
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum