Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  648

Minucium rufum et hippiam, thessalorum praetorem, cum praesidio intrasse accepisset, ne temptata quidem oppugnatione praetergressus, elatiam et gonnum perculsis inopinato aduentu oppidanis recepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilli.976 am 13.08.2014
Nachdem er erfahren hatte, dass Minucius Rufus und Hippias, der thessalische Befehlshaber, mit einer Garnison eingezogen waren, umging er sie, ohne überhaupt eine Belagerung zu versuchen, und eroberte Elatia und Gonnus, während deren Einwohner durch seine plötzliche Ankunft überrascht wurden.

Analyse der Wortformen

accepisset
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aduentu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
gonnum
gunna: EN: skirt
elatiam
elata: EN: spray
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
et
et: und, auch, und auch
inopinato
inopinatus: unvermutet, überraschend, unforeseen, surprising
intrasse
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
Minucium
minutia: Kleinheit, fineness
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
oppidanis
oppidanus: städtisch, provinziell
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
perculsis
percellere: an etwas schlagen
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praetergressus
praetergredi: EN: march or go past
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rufum
rufus: rot, rothaarig
temptata
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum