Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  628

At hercule nunc de ultimis indiae oris, sed de ipsius macedoniae possessione certamen fortunam indixisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.w am 16.06.2019
Beim Herkules, jetzt nicht mehr über die entlegensten Küsten Indiens, sondern über den Besitz Mazedoniens selbst hat das Schicksal einen Wettstreit erklärt.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
de
de: über, von ... herab, von
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
indiae
india: Indien
indixisse
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
macedoniae
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum