Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  533

Non esse admirabilius romanos graecia pelli, quam hannibalem italia pulsum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolina828 am 05.06.2024
Es ist nicht verwunderlicher, dass die Römer aus Griechenland vertrieben wurden, als dass Hannibal aus Italien vertrieben wurde.

von nick.c am 01.05.2022
Es sei nicht bemerkenswerter, dass die Römer aus Griechenland vertrieben wurden, als Hannibal aus Italien.

Analyse der Wortformen

admirabilius
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admirabilis: bewundernswert, wunderbar, seltsam, befremdlich
mirabiliter: EN: marvelously, amazingly/remarkably/extraordinarily
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
italia
italia: Italien
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pelli
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
pulsum
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsus: Schlag, Stoß
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanos
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum