Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  576

Subit deinde cogitatio animos, qui belli casus, quam incertus fortunae euentus communisque mars belli sit; aduersa secundaque, quae inscitia et temeritate ducum clades saepe acciderint, quae contra bona prudentia et uirtus attulerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikolas.o am 29.02.2016
Dann schleicht sich der Gedanke in ihre Geister, welche Chancen des Krieges bestehen, wie ungewiss das Schicksal und der gemeinsame Mars des Krieges sind; welche widrigen und günstigen Dinge, welche Katastrophen oft durch die Unwissenheit und Unbesonnenheit der Anführer eingetreten sind, welche guten Dinge hingegen Umsicht und Tapferkeit hervorgebracht haben.

von john848 am 24.04.2015
Dann kommt ihnen der Gedanke, welche Risiken der Krieg mit sich bringt, wie unvorhersehbar sein Ausgang ist und wie seine Geschicke alle gleichermaßen betreffen. Sie denken über Siege und Niederlagen nach, wie oft Katastrophen durch törichte und leichtfertige Befehlshaber entstanden sind und wie im Gegensatz dazu gute Führung und Mut zum Erfolg geführt haben.

Analyse der Wortformen

acciderint
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
aduersa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
attulerit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
cogitatio
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
communisque
communa: verbreiteter Gebrauch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ducum
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euentus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
incertus
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
inscitia
inscitia: Ungeschick
mars
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
prudentia
prudens: klug, erfahren
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
communisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
Subit
subire: auf sich nehmen
temeritate
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
uirtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum