Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (12)  ›  556

Quoque atilium miserunt ad occupandam larisam in thessaliam timentes, ne, si indutiarum dies exisset, praesidio eo misso caput thessaliae in potestate haberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atilium
at: aber, dagegen, andererseits
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
exisset
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
atilium
ile: Unterleib, Scham
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indutiarum
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
misso
missus: Sendung, Schicken, Bote
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
occupandam
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
Quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
si
si: wenn, ob, falls
timentes
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum