Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  754

Inde eumene atque attalo domum remissis, misageni numidisque hiberna in proxumis thessaliae urbibus distribuit, et partem exercitus ita per totam thessaliam diuisit, ut et hiberna commoda omnes haberent et praesidio urbibus essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nisa.f am 13.10.2022
Nachdem Eumenes und Attalus nach Hause geschickt worden waren, verteilte er Winterquartiere für Misagenes und die Numidier in den nächstgelegenen Städten Thessaliens und verteilte einen Teil des Heeres so über ganz Thessalien, dass alle bequeme Winterquartiere hatten und den Städten als Garnison dienten.

von valentin.847 am 09.12.2014
Nachdem er Eumenes und Attalus nach Hause geschickt hatte, verteilte er Misagenes und seinen numidischen Truppen Winterquartiere in den nächstgelegenen thessalischen Städten und verteilte einen Teil seiner Armee so über ganz Thessalien, dass alle bequeme Winterunterkünfte hatten und gleichzeitig die Städte geschützt waren.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
attalo
talus: Sprungbein, Fußknöchel
commoda
commodare: leihen, geben
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
distribuit
distribuere: verteilen, einteilen
diuisit
dividere: teilen, trennen
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hiberna
hibernare: überwintern
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
proxumis
proxumus: nächster, nächste, nächstes
remissis
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
thessaliam
thessalia: Thessalien
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum