Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  507

Nihil enim satis paratum ad bellum in praesentia habebant romani, non exercitum, non ducem, cum perseus, ni spes uana pacis occaecasset consilia, omnia praeparata atque instructa, et suo maxime tempore atque alieno hostibus incipere bellum posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
enim
enim: nämlich, denn
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
paratum
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
romani
romanus: Römer, römisch
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
perseus
persa: die Parther, native of Persia
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
spes
spes: Hoffnung
uana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
occaecasset
occaecare: blenden
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
praeparata
praeparare: vorbereiten, rüsten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
instructa
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
et
et: und, auch, und auch
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
alieno
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
incipere
incipere: beginnen, anfangen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum