Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  452

Nihil enim satis paratum ad bellum in praesentia habebant romani, non exercitum, non ducem, cum perseus, ni spes uana pacis occaecasset consilia, omnia praeparata atque instructa haberet, et suo maxime tempore atque alieno hostibus incipere bellum posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
enim
enim: nämlich, denn
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
paratum
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
romani
romanus: Römer, römisch
non
non: nicht, nein, keineswegs
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
non
non: nicht, nein, keineswegs
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
perseus
persa: die Parther, native of Persia
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
spes
spes: Hoffnung
uana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
occaecasset
occaecare: blenden
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
praeparata
praeparare: vorbereiten, rüsten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
instructa
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
et
et: und, auch, und auch
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
alieno
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
incipere
incipere: beginnen, anfangen
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum