Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  381

Marcio et atilio epirus, aetolia, thessalia circumeundae adsignantur; inde boeotiam atque euboeam adspicere iussi, tum in peloponnesum traicere; ibi congressuros se cum lentulis constituunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannik.d am 01.08.2019
Marcius und Atilius wurden beauftragt, Epirus, Aetolien und Thessalien zu bereisen; von dort aus wurden sie angewiesen, Böotien und Euböa zu besichtigen und dann auf den Peloponnes überzusetzen; dort vereinbarten sie, sich mit den Lentulus-Brüdern zu treffen.

von david933 am 03.02.2023
Marcius und Atilius werden Epirus, Aetolien und Thessalien zur Umrundung zugewiesen; von dort aus werden sie angewiesen, Böotien und Euböa zu besichtigen, dann nach Peloponnes überzusetzen; dort vereinbaren sie, sich mit den Lentuli zu treffen.

Analyse der Wortformen

adsignantur
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen, übertragen, beilegen, bestimmen
adspicere
adspicere: ansehen, erblicken, anschauen, betrachten, beobachten, berücksichtigen
atilio
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
ilion: Ilion, Troja
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
circumeundae
circumire: herumgehen, umgehen, umkreisen, umzingeln, besuchen, täuschen, betrügen
congressuros
congredi: zusammenkommen, zusammentreffen, sich versammeln, zusammenstoßen, kämpfen, sich nähern
congrediri: zusammentreffen, zusammenkommen, sich versammeln, sich nähern, in Kampf treten, kämpfen, streiten
constituunt
constituere: beschließen, festlegen, festsetzen, bestimmen, einrichten, gründen, aufstellen, ordnen, verfassen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ibi
ibi: dort, da, an jenem Ort, an der Stelle
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inde
inde: von dort, von da, daher, daher rührend, deshalb, daraufhin, dann, infolgedessen
indere: hineingeben, hineinlegen, einsetzen, einfügen, einführen
indus: Inder, Einwohner Indiens, indisch, aus Indien
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
iussum: Befehl, Anordnung, Weisung, Auftrag, Geheiß
lentulis
lentulus: ziemlich langsam, etwas langsam, ein wenig langsam, mäßig langsam, leicht zäh
marcio
martius: dem Mars gehörig, Mars-, Kriegs-, zum Monat März gehörig
marcere: welken, verwelken, hinschwinden, matt sein, schwach sein, siechen
peloponnesum
peloponnesus: Peloponnes, Morea
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
thessalia
thessalia: Thessalien, Landschaft in Griechenland
traicere
traicere: hinüberschießen, hinüberwerfen, übersetzen, durchbohren, durchstechen, überqueren
tum
tum: dann, damals, zu der Zeit, darauf, als, nun, dann, also, demnach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum