Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (9)  ›  435

Decimius missus est ad gentium regem illyriorum, quem si aliquem respectum amicitiae cum habere cerneret, retentare aut etiam ad belli societatem perlicere iussus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cerneret
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
perlicere
perlicere: EN: attract/draw away, EN: attract/draw away, EN: read over/through (silent/aloud)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respectum
respectus: das Zurückblicken, Berücksichtigung, EN: looking back (at)
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
retentare
retentare: zurück halten, unter Kontrolle halten
regem
rex: König
si
si: wenn, ob, falls
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum