Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  241

Exposita deinde ab se ordine, quae ipsi nuper in senatu eumenen uera omnia et conperta referentem audissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von meryem8859 am 26.04.2024
Nachdem sie der Reihe nach dargelegt hatten, was sie selbst kürzlich im Senat von Eumenes hatten vortragen hören, als er alles Wahre und Bestätigte berichtete.

von friederike923 am 21.11.2020
Sie erklärten dann der Reihe nach alles, was sie selbst kürzlich Eumenes im Senat hatte berichten hören, was vollständig wahr und bestätigt war.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
audissent
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
conperta
conperire: EN: learn/discover/find (by investigation)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
et
et: und, auch, und auch
eumenen
eumenes: Feldherr Alexanders des Großen
Exposita
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referentem
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatu
senatus: Senat
uera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum