Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (5)  ›  219

Accesserunt, quae cumularent religiones animis: saturniae nuntiatum erat sanguine per triduum in oppido pluuisse; calatiae asinum tripedem natum, et taurum cum quinque uaccis uno ictu fulminis exanimatos; auximi terra pluuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Accesserunt
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
asinum
asinus: Esel, Dummkopf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumularent
cumulare: anhäufen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exanimatos
exanimare: töten, ängstigen, des Lebens berauben
fulminis
fulmen: Blitz, Blitzschlag
calatiae
galatia: EN: Galatia, region of Asia Minor
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
per
per: durch, hindurch, aus
pluuisse
pluere: regnen, EN: rain, EN: it rains
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf, EN: five
religiones
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
taurum
taurus: Stier, Bulle
terra
terra: Land, Erde
triduum
triduum: Zeitraum von drei Tagen, Zeit von drei Tagen, EN: three days
tripedem
tripes: dreifüßig, EN: three-legged
uaccis
vacca: Kuh
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum