Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  196

Capram sex haedos uno fetu edidisse ex piceno nuntiatum est et arreti puerum natum unimanum, amiterni terra pluuisse, formiis portam murumque de caelo tacta et, quod maxime terrebat, consulis cn· domiti bouem locutum roma, caue tibi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franziska.c am 18.05.2020
Es wured berichtet, dass eine Ziege in Picenum sechs Böcke in einem Wurf geboren hatte, in Arretium wurde ein einarmiger Knabe geboren, in Amiternum regnete es Erde, in Formiae wurde ein Tor und eine Mauer vom Himmel getroffen, und was am meisten erschreckte: In Rom sprach der Ochse des Konsuls Cnaeus Domitius: Rom, hüte dich!

von marleen.a am 04.01.2016
Aus Picenum wurde berichtet, dass eine Ziege sechs Böcke auf einmal geboren hatte. In Arezzo wurde ein einarmiger Junge geboren. In Amiternum regnete es Erde. In Formia schlug ein Blitz in ein Tor und eine Mauer ein. Und am erschreckendsten von allem: In Rom sprach ein Ochse des Konsuls Gnaeus Domitius und warnte: Rom, hüte dich!

Analyse der Wortformen

amiterni
ami: Ammei (eine Pflanze)
ternus: je drei, drei auf einmal, dreifach, aus drei bestehend
tres: drei
bouem
bos: Rind, Ochse, Kuh, Bulle, Rindvieh
bovare: brüllen, schreien, laut rufen, johlen
caelo
caelum: Himmel, Luft, Klima, Wetter, Firmament, Jenseits
caelare: schnitzen, gravieren, meißeln, ziselieren, mit Relief verzieren
caelus: Himmel, Himmelsgewölbe, Luft, Klima
capram
capra: Ziege, Geiß
caue
cavere: sich hüten, sich vorsehen, achtgeben, vorsichtig sein, sorgen für, bedingen, gewährleisten
cavus: hohl, ausgehöhlt, gewölbt, tief, Höhle, Grube, Loch, Vertiefung
cn
Cn: Gnaeus (Pränomen)
cn: Gnaeus (römischer Vorname)
consulis
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
consulere: beraten, sich beraten, überlegen, Rat einholen, befragen, sorgen für, sich kümmern um, Rücksicht nehmen auf
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
domiti
domitius: Domitius (römischer Familienname), domitisch, zu Domitius gehörig
domare: zähmen, bezwingen, unterwerfen, bändigen, beherrschen
edidisse
edare: herausgeben, veröffentlichen, äußern, von sich geben, hervorbringen, veranlassen, verursachen, leisten, vollbringen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
fetu
fetus: Frucht, Erzeugnis, Nachkommenschaft, Brut, Junges, trächtig, schwanger, fruchtbar, belebt, voll
formiis
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit, Modell, Muster, Art, Beschaffenheit, Zustand
formare: formen, gestalten, bilden, entwerfen, schaffen, sich vorstellen, konzipieren
haedos
haedus: Zicklein, Böckchen, junger Ziegenbock
locutum
loqui: sprechen, reden, sagen, erzählen, sich unterhalten, diskutieren
maxime
maxime: am meisten, besonders, vor allem, höchst, äußerst, sehr
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
murumque
murus: Mauer, Stadtmauer, Wall, Schutzwall, Bollwerk
que: und, auch, sogar
mus: Maus
natum
nasci: geboren werden, entstehen, entspringen, sich entwickeln, wachsen
natus: Sohn, Nachkomme, Kind, Geburt, geboren, abstammend, von Geburt
natis: Gesäßbacke, Hinterbacke, Pobacke
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen, bekannt machen, anzeigen, rapportieren
piceno
pica: Elster, Specht betreffend
pluuisse
pluere: regnen
portam
porta: Tor, Tür, Pforte, Eingang, Öffnung, Durchgang
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
roma
roma: Rom
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
tacta
tangere: berühren, anfassen, anrühren, betasten, angrenzen, berühren, betreffen, erwähnen, prüfen, versuchen
terra
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
terrebat
terrere: erschrecken, in Schrecken versetzen, einschüchtern, verängstigen, abschrecken
tibi
tibi: dir, für dich
unimanum
unimanus: einhändig, mit einer Hand
uno
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum