Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (4)  ›  189

Cuius scire se conparationem plurimum difficultatis et periculi habere; pluribus consciis conparari; euentu praeterea incerto esse, ut aut satis efficacia ad rem peragendam aut tuta ad rem celandam dentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
celandam
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
conparari
conparare: EN: prepare, EN: place together, match, couple, pair, EN: set up/establish/institute
conparationem
conparatio: EN: construction, EN: comparison, weighing of merits, EN: preparation, making ready
consciis
conscia: bewußt, bewusst, EN: accomplice, accessory
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
Cuius
cuius: wessen
dentur
dare: geben
difficultatis
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn, EN: difficulty
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
efficacia
efficacia: EN: effectiveness
efficax: erfolgreich, wirksam
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euentu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
incerto
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
peragendam
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
periculi
periculum: Gefahr
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
pluribus
plus: mehr
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
Cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
satis
serere: säen, zusammenfügen
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum