Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  174

Cuius scire se conparationem plurimum difficultatis et periculi habere; pluribus consciis conparari; euentu praeterea incerto esse, ut aut satis efficacia ad rem peragendam aut tuta ad rem celandam dentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurora829 am 19.05.2021
Von dessen Beschaffung er wusste, dass sie sehr viel Schwierigkeit und Gefahr mit sich brachte; dass sie von mehr Personen bemerkt wurde; zudem mit einem ungewissen Ausgang, sodass entweder hinreichend wirksame Mittel zur Durchführung der Tat oder sichere Mittel zur Verheimlichung der Angelegenheit bereitgestellt werden könnten.

von joana.8878 am 26.04.2016
Er wusste, dass die Beschaffung äußerst schwierig und gefährlich wäre: Es würde zu viele Beteiligte erfordern, und es gab keine Garantie, dass das Beschaffte weder wirksam genug für den Zweck noch sicher genug wäre, um es geheim zu halten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
celandam
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
conparari
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
conparationem
conparatio: EN: construction, weighing of merits, making ready
consciis
conscia: bewußt, bewusst, accessory
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuius: wessen
dentur
dare: geben
difficultatis
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
efficacia
efficax: erfolgreich, wirksam
efficacia: EN: effectiveness
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
euentu
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
incerto
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
incertare: EN: render uncertain
peragendam
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
periculi
periculum: Gefahr
pluribus
plus: mehr
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tuta
tutus: geschützt, sicher
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum