Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  179

Ibi adeo secreta eius curatio fuit, admittentibus neminem, ut fama mortuum in asiam perferret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes.u am 09.09.2022
Dort war seine Behandlung so geheim, dass sie niemanden hineinließen, sodass das Gerücht [word] nach Asien trug, er sei tot.

von juna.c am 17.05.2023
Seine medizinische Behandlung war dort derart geheim gehalten, dass niemand Zutritt hatte, sodass sich das Gerücht seiner Verstorbenheit bis nach Asien verbreitete.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
admittentibus
admittere: zulassen, dulden, gestatten
asiam
asia: Asien
curatio
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, surgical operation, medical care, management, taking charge
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mortuum
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
neminem
nemo: niemand, keiner
perferret
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum