Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  054

Romae magna ex necopinato laetitia fuit: dilectus omissus est, exauctorati, qui sacramento dixerant, et exercitus, qui arimini pestilentia adfectus erat, domum dimissus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ada971 am 13.06.2021
In Rom herrschte eine überraschende Freude: Die Militärrekrutierung wurde abgebrochen, die vereidigten Soldaten wurden aus dem Dienst entlassen, und die Armee, die in Rimini von Krankheit heimgesucht worden war, wurde nach Hause geschickt.

von aron951 am 08.04.2014
In Rom herrschte große Freude über das Unerwartete: Die Aushebung wurde aufgehoben, diejenigen, die den Eid geleistet hatten, wurden entlassen, und die Armee, die in Ariminum von einer Seuche betroffen war, wurde nach Hause geschickt.

Analyse der Wortformen

adfectus
adficere: befallen
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
dilectus
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
dimissus
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dixerant
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exauctorati
exauctorare: jemanden verabschieden
exercitus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
necopinato
necopinatus: unvermutet
omissus
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
omissus: nachlässig
pestilentia
pestilentia: Pest, ungesunde Luft
pestilens: ungesund, unhealthy, unwholesome
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
romae
roma: Rom
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum