Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI) (1)  ›  037

Atius, tribunus primus secundae legionis, non hortabatur modo milites, sed docebat etiam, si uictores histri, quibus armis cepissent castra, iisdem capta retinere in animo haberent, primum exutum castris hostem ad mare persecuturos fuisse, deinde stationes certe pro uallo habituros: uino somnoque ueri simile esse mersos iacere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
Atius
at: aber, dagegen, andererseits
cepissent
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capta
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
iisdem
dare: geben
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
iisdem
dem: Gemeinschaft, Volk
docebat
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
secundae
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exutum
exuere: ausziehen
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hortabatur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
iacere
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iisdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Atius
ius: Recht, Pflicht, Eid
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
mersos
mergere: versenken, eintauchen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
persecuturos
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
somnoque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
secundae
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
simile
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
somnoque
somnus: Schlaf, EN: sleep
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
ueri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uictores
victor: Sieger
uino
vinum: Wein
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum