Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  361

Quid, ut ipsi locum adsentandi romanis habeamus, suspectos alios inuisos efficimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.f am 28.11.2014
Warum machen wir andere verdächtig und verhasst, nur um bei den Römern einen Gefallen zu gewinnen?

von stefan.a am 07.05.2023
Warum machen wir andere verdächtig und verhasst, nur damit wir selbst einen Platz zum Schmeicheln der Romani haben?

Analyse der Wortformen

adsentandi
adsentari: EN: flatter, humor
alios
alius: der eine, ein anderer
efficimus
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
habeamus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inuisos
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanis
romanus: Römer, römisch
suspectos
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum