Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  320

Quid, ut ipsi locum adsentandi romanis habeamus, suspectos alios et inuisos efficimus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carla8835 am 22.11.2022
Warum machen wir andere verdächtig und verhasst, nur damit wir selbst einen Platz zum Schmeicheln bei den Römern haben?

von jonas.a am 29.11.2015
Warum stellen wir andere als verdächtig und hasserfüllt dar, nur um uns bei den Römern einzuschmeicheln?

Analyse der Wortformen

adsentandi
adsentari: EN: flatter, humor
alios
alius: der eine, ein anderer
efficimus
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
habeamus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inuisos
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
romanis
romanus: Römer, römisch
suspectos
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum