Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI) (8)  ›  359

Nemo nouae societatis aut noui foederis, quo nos temere inligemus, conscribendi est auctor; sed commercium tantum iuris praebendi repetendique sit, ne interdictione finium nostrorum nos quoque regni arceamus; ne seruis nostris aliquo fugere liceat, quid hoc aduersus romana foedera est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aliquo
aliquo: irgendwohin, EN: to some place/person (or other)
arceamus
arcere: abwehren, abhalten, hindern
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
commercium
commercium: Handel Verkehr, EN: trade/traffic/commerce (right/privilege), EN: exchange, trafficking
commers: EN: friendly intercourse
conscribendi
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
finium
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
foederis
foedare: verunstalten
foedera
foederare: EN: seal
foederis
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inligemus
illigare: binden, verpflichten, verbinden, festmachen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
Nemo
nemo: niemand, keiner
ne
nere: spinnen
noui
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
noui
novisse: kennen
nouae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
praebendi
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
repetendique
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
repetendique
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
romana
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
seruis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
societatis
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum