Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  355

Quamquam et illud dicere poteram, tanta priorum macedoniae regum merita erga nos fuisse, ut philippi unius iniurias, si quae forte fuerunt, utique post mortem cum classis romana cenchreis staret, consul cum exercitu elatiae esset, triduum nos in concilio fuisse consultantis, utrum romanos an philippum sequeremur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
poteram
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
priorum
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
macedoniae
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
regum
rex: König
merita
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
nos
nos: wir, uns
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
si
si: wenn, ob, falls
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utique
utique: und wie, by all means
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
mortem
mors: Tod
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
romana
romanus: Römer, römisch
cenchreis
cenchris: EN: species of hawk
staret
stare: stehen, stillstehen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
elatiae
elata: EN: spray
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
triduum
triduum: Zeitraum von drei Tagen, Zeit von drei Tagen
nos
nos: wir, uns
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
concilio
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consultantis
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
romanos
romanus: Römer, römisch
an
an: etwa, ob, oder
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
sequeremur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum