Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  271

Perseus per id tempus, quia quidam dolopum non parebant et, de quibus ambigebatur rebus, disceptationem ab rege ad romanos reuocabant, cum exercitu profectus sub ius iudiciumque suum totam coegit gentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy823 am 04.12.2013
Perseus zwang zu jener Zeit, weil einige der Doloper ihm nicht gehorchten und Streitigkeiten zur Entscheidung vom König an die Römer verwiesen, mit einem Heer die gesamte Volksgruppe unter seine Gerichtsbarkeit und Urteilsgewalt.

von jona.k am 07.10.2016
Zu dieser Zeit zog Perseus mit seinem Heer aus, weil einige Dolopier ihm nicht gehorchten und stattdessen ihre Streitigkeiten lieber den Römern als dem König vorlegten. Er zwang das gesamte Volk, sich seiner Autorität und Gerichtsbarkeit zu unterwerfen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ambigebatur
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
coegit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
disceptationem
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iudiciumque
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
que: und
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parebant
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
per
per: durch, hindurch, aus
Perseus
persa: die Parther, native of Persia
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quia
quia: weil
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
reuocabant
revocare: zurückrufen
romanos
romanus: Römer, römisch
sub
sub: unter, am Fuße von
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum