Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  308

In ueienti agro biceps natus puer, et sinuessae unimanus, et auximi puella cum dentibus, et arcus interdiu sereno caelo super aedem saturni in foro romano intentus, et tres simul soles effulserunt, et faces eadem nocte plures per caelum lapsae sunt, et lanuuini caeritesque anguem in oppido suo iubatum, aureis maculis sparsum, apparuisse adfirmabant, et in agro campano bouem locutum esse satis constabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona8885 am 23.09.2013
In Veii wurde ein zweiköpfiger Knabe geboren, in Sinuessa ein einarmiges Kind und in Auximum ein Mädchen mit Zähnen. Ein Bogen spannte sich über den klaren Tageshimmel oberhalb des Saturn-Tempels im Römischen Forum. Drei Sonnen leuchteten gleichzeitig, und in derselben Nacht fielen zahlreiche Sternschnuppen vom Himmel. Die Bewohner von Lanuvium und Caere berichteten, dass in ihrer Stadt eine Schlange mit Kamm und goldenen Flecken erschienen sei, und es war weithin bestätigt, dass in der kampanischen Landschaft ein Ochse gesprochen habe.

von celine917 am 20.08.2024
Im Gebiet von Veii wurde ein zweiköpfiger Knabe geboren, und in Sinuessa ein einarmiger, und in Auximum ein Mädchen mit Zähnen, und ein Bogen spannte sich am Tag bei klarem Himmel über dem Tempel des Saturn im römischen Forum, und drei Sonnen leuchteten gleichzeitig auf, und mehrere Fackeln fielen in derselben Nacht durch den Himmel, und die Lanuviner und Cäretaner behaupteten, eine gekrönte Schlange mit goldenen Flecken sei in ihrer Stadt erschienen, und im Gebiet von Kampanien sei es hinreichend festgestellt, dass ein Ochse gesprochen habe.

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
adfirmabant
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
anguem
anguis: Schlange, serpent
apparuisse
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
arcus
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, arc, coil, arch
aureis
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
biceps
biceps: zweiköpfig
bouem
bos: Rind, Kuh, Ochse
bovare: EN: cry aloud, roar, bellow
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
campano
campanus: EN: flat
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dentibus
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
sinuessae
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
effulserunt
effulgere: hervorleuchten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faces
fax: Fackel, Flamme
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
interdiu
interdiu: am Tag, bei Tage, by day
iubatum
iubatus: mit Mähne, crest
lapsae
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
locutum
loqui: reden, sprechen, sagen
maculis
macula: Fleck, Masche, stain, blemish
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nocte
nox: Nacht
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
per
per: durch, hindurch, aus
plures
plus: mehr
puella
puella: Mädchen, junge Frau
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
romano
romanus: Römer, römisch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
sereno
serenare: EN: clear up, brighten
serenum: heiter
serenus: heiter, fair, bright
satis
serere: säen, zusammenfügen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sinuessae
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
soles
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sparsum
spargere: streuen, verbreiten
suo
suere: nähen, sticken, stechen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tres
tres: drei
ueienti
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unimanus
unimanus: einhändig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum