Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI) (7)  ›  308

In ueienti agro biceps natus puer, et sinuessae unimanus, et auximi puella cum dentibus, et arcus interdiu sereno caelo super aedem saturni in foro romano intentus, et tres simul soles effulserunt, et faces eadem nocte plures per caelum lapsae sunt, et lanuuini caeritesque anguem in oppido suo iubatum, aureis maculis sparsum, apparuisse adfirmabant, et in agro campano bouem locutum esse satis constabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
adfirmabant
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
anguem
anguis: Schlange, EN: snake, serpent
apparuisse
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
arcus
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
aureis
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
biceps
biceps: zweiköpfig, EN: two-headed
bouem
bos: Rind, Kuh, Ochse, EN: ox
bovare: EN: cry aloud, roar, bellow
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
campano
campanus: EN: flat
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dentibus
dens: Zahn, EN: tooth
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
sinuessae
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
effulserunt
effulgere: hervorleuchten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faces
fax: Fackel, Flamme
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
interdiu
interdiu: am Tag, bei Tage, EN: in the daytime, by day
iubatum
iubatus: mit Mähne, EN: having mane, crest
lapsae
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
locutum
loqui: reden, sprechen, sagen
maculis
macula: Fleck, Masche, EN: spot, stain, blemish
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nocte
nox: Nacht
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
per
per: durch, hindurch, aus
plures
plus: mehr
puella
puella: Mädchen, junge Frau
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
romano
romanus: Römer, römisch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
sereno
serenare: EN: clear up, brighten
serenum: heiter, EN: fair weather
serenus: heiter, EN: clear, fair, bright
satis
serere: säen, zusammenfügen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sinuessae
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
soles
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sparsum
spargere: streuen, verbreiten
suo
suere: nähen, sticken, stechen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tres
tres: drei
ueienti
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unimanus
unimanus: einhändig, EN: one-handed

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum