Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  266

Legati nonis iuniis ex africa redierunt, qui conuento prius masinissa rege carthaginem ierant; ceterum certius aliquanto, quae carthagine acta essent, ab rege scierant quam ab ipsis carthaginiensibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleen.h am 24.02.2021
Die Gesandten kehrten am 5. Juni aus Afrika zurück. Sie waren zunächst zum König Masinissa gereist und dann nach Karthago gegangen; tatsächlich hatten sie vom König mehr über die Geschehnisse in Karthago erfahren als von den Karthagern selbst.

von lewi.u am 12.01.2021
Die Gesandten kehrten an den Nonen des Juni aus Afrika zurück, die zunächst König Masinissa getroffen und dann nach Karthago gereist waren; darüber hinaus hatten sie von dem König weitaus sicherer erfahren, was in Karthago geschehen war, als von den Karthagern selbst.

Analyse der Wortformen

Legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
nonis
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, abb. Non.
novem: neun
iuniis
junius: EN: June (month/mensis understood)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
redierunt
redire: zurückkehren, zurückgehen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
conuento
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventum: Vereinbarung, Vertrag, Abkommen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
carthaginem
karthago:
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
ierant
ire: laufen, gehen, schreiten
ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
certius
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
aliquanto
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
carthagine
karthago:
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
acta
acta: Strand, Meeresufer, Strand
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ab
ab: von, durch, mit
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
scierant
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ab
ab: von, durch, mit
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum