Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  227

Alia multitudo peditum equitumque deturbatis hostibus montis sine duce cepere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannik9842 am 02.08.2021
Eine andere Gruppe von Fußsoldaten und Reitern vertrieb den Feind und eroberte die Berge, und dies ohne einen Anführer.

von amara961 am 27.10.2013
Eine weitere Menge an Infanterie und Kavallerie nahm, nachdem die Feinde vertrieben worden waren, die Berge ohne Anführer ein.

Analyse der Wortformen

Alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cepere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
deturbatis
deturbare: herabwerfen
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
equitumque
eques: Reiter, Ritter
que: und
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
montis
mons: Gebirge, Berg
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum