Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI) (5)  ›  236

Ipse iam diu cupidus prouinciae, cum opportunae cupiditati eius litterae adlatae essent ligures rebellasse, nonis sextilibus paludatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adlatae
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupiditati
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
cupidus
cupidus: gierig, begierig
diu
diu: lange, lange Zeit
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litterae
littera: Buchstabe, Brief
nonis
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, EN: Nones (pl.), abb. Non.
novem: neun
opportunae
opportunus: günstig, bequem, EN: suitable
paludatus
paludatus: im Kriegsmantel, EN: wearing a military cloak
prouinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
rebellasse
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
sextilibus
sextilis: der sechste, EN: August (month/mensis understood)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum