Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  236

Ipse iam diu cupidus prouinciae, cum opportunae cupiditati eius litterae adlatae essent ligures rebellasse, nonis sextilibus paludatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson.o am 10.11.2017
Er selbst, der schon lange die Provinz begehrte, als günstige Briefe eintrafen, dass die Ligurer sich aufgelehnt hätten, an den Nonen des Sextilis, in Militärmantel gekleidet.

Analyse der Wortformen

adlatae
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupiditati
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
cupidus
cupidus: gierig, begierig
diu
diu: lange, lange Zeit
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litterae
littera: Buchstabe, Brief
nonis
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, abb. Non.
novem: neun
opportunae
opportunus: günstig, bequem
paludatus
paludatus: im Kriegsmantel
prouinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
rebellasse
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
sextilibus
sextilis: der sechste

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum