Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  198

Cornelius euocatus a uiatore, cum templo egressus esset, paulo post redit confuso uultu et exposuit patribus conscriptis bouis sescenaris, quem immolauisset, iocur diffluxisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

euocatus
evocare: herbeirufen
evocatus: EN: veteran
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
uiatore
viator: Wanderer, Pilger
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
egressus
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
confuso
confundere: zusammengießen, vemischen
confusus: verwirrt, troubled
uultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)
et
et: und, auch, und auch
exposuit
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
patribus
pater: Vater
conscriptis
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
bouis
bos: Rind, Kuh, Ochse
bova: EN: disease with pustules? (measles/smallpox)
bovere: EN: cry aloud, roar, bellow
sescenaris
sescenaris: EN: year and a half old
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
immolauisset
immolare: opfern
iocur
jocur: EN: liver
diffluxisse
diffluere: verteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum