Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  186

Claudio pisis dimissam, soluti metu, clam exercitu indicto, per transuersos limites superatis montibus in campos degressi, agrum mutinensem populati, repentino impetu coloniam ipsam ceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Claudio
claudius: EN: Claudius
pisis
pisum: Erbse
dimissam
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
soluti
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
indicto
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt
per
per: durch, hindurch, aus
transuersos
transversus: quer, schräg
limites
limes: Grenzwall, Grenzweg, Grenze, Grenzlinie, Limes (römischer Wall)
limitare: EN: bound
superatis
superare: übertreffen, besiegen
montibus
mons: Gebirge, Berg
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
degressi
degredi: hinabsteigen, descend
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
populati
populare: verwüsten
repentino
repentinus: plötzlich, hasty
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ceperunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum