Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  814

Quo subire bastarnae uellent, quali tempestate gallos spoliantes delphos fama est peremptos esse, talis tum bastarnas nequiquam ad iuga montium appropinquantes oppressit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joana.912 am 02.11.2015
Als die Bastarnae versuchten, hinaufzusteigen, wurden sie von einem Sturm getroffen, ähnlich jenem berühmten Sturm, der einst die Gallier während ihres Überfalls auf Delphi zerstört hatte, während sie vergeblich versuchten, die Berggipfel zu erreichen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
appropinquantes
appropinquare: sich nähern, nähern
gallos
callus: Schwiele, callus, rooster
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
montium
mons: Gebirge, Berg
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
oppressit
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
peremptos
perimere: ganz wegnehmen
quali
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
spoliantes
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
subire
subire: auf sich nehmen
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum