Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (17)  ›  805

Id ut facere posset, regionum principes donis coluerat, fide sua obligata pacato agmine transituros bastarnas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
coluerat
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
obligata
obligare: binden, verpflichten
pacato
pacare: unterwerfen
pacatum: EN: friendly country
pacatus: beruhigt, EN: peaceful, calm
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
regionum
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
transituros
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum