Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (14)  ›  671

Non obliti sumus, censores, uos paulo ante ab uniuerso populo romano moribus nostris praepositos esse, et nos a uobis et admoneri et regi, non uos a nobis debere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
admoneri
admonere: erinnern, ermahnen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obliti
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praepositos
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romano
romanus: Römer, römisch
uniuerso
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum