Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  628

Recusantique id facere ob eam rem multa duumuiro dicta a pontifice, deque ea, cum prouocasset, certatum ad populum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet.s am 30.10.2013
Als der Magistrat sich weigerte, dies zu tun, erlegte der Hohepriester ihm eine Geldbuße auf, und nachdem er gegen den Fall Berufung eingelegt hatte, wurde er vor das Volk zur Urteilsfindung gebracht.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
certatum
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certatus: EN: struggle, contention
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deque
deque: EN: downwards
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
duumuiro
duumvir: EN: two man board/court (usu. pl.)
ea
eare: gehen, marschieren
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ob
ob: wegen, aus
pontifice
pontifex: Priester, Pontifex
pontificus: EN: pontifical
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prouocasset
provocare: hervorrufen
Recusantique
que: und
recusare: zurückweisen, sich weigern
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum