Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (13)  ›  628

Recusantique id facere ob eam rem multa duumuiro dicta a pontifice, deque ea, cum prouocasset, certatum ad populum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
certatum
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certatus: EN: struggle, contention
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deque
deque: EN: downwards
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
duumuiro
duumvir: EN: two man board/court (usu. pl.), EN: special criminal court
ea
eare: gehen, marschieren
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ob
ob: wegen, aus
pontifice
pontifex: Priester, Pontifex, EN: high priest/pontiff
pontificus: EN: pontifical
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prouocasset
provocare: hervorrufen
Recusantique
que: und
recusare: zurückweisen, sich weigern
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum