Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  054

Itaque expertem eum pater omnium de rebus romanis consiliorum habebat: totus in persea uersus cum eo cogitationes eius rei dies ac noctes agitabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold.901 am 09.04.2018
So hielt der Vater ihn unwissend über alle Pläne bezüglich römischer Angelegenheiten: vollständig auf Perseus ausgerichtet, durchdachte er Tag und Nacht die Gedanken zu dieser Angelegenheit.

von luis912 am 11.06.2020
Daher hielt der Vater ihn von allen Beratungen über römische Angelegenheiten fern: völlig auf Perseus fixiert, beschäftigte er sich Tag und Nacht unablässig mit dieser Angelegenheit.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agitabat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
cogitationes
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
consiliorum
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
expertem
expers: unteilhaftig
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
noctes
nox: Nacht
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pater
pater: Vater
persea
persa: die Parther, native of Persia
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
romanis
romanus: Römer, römisch
totus
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uersus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum