Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  451

Praetor romanus ubi satis tot dierum quiete credidit spem factam hosti nihil se priorem moturum, l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nico.z am 17.04.2016
Nachdem der römische Befehlshaber glaubte, dem Feind genügend Tage der Untätigkeit gegeben zu haben, um ihn glauben zu machen, er werde nicht den ersten Schritt unternehmen

Analyse der Wortformen

credidit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
moturum
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nihil
nihil: nichts
Praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
priorem
prior: früher, vorherig
quiete
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quiete: EN: quietly, peacefully, calmly, serenely
quietus: ruhig, geräuschlos
romanus
romanus: Römer, römisch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
spem
spes: Hoffnung
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum