Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (9)  ›  421

In altera duo fasces candelis inuoluti septenos habuere libros, non integros modo sed recentissima specie.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
candelis
candela: Kerze, Wachskerze, Kerze, EN: tallow candle/taper
duo
duo: zwei, beide
fasces
fascis: Bündel, Bund
habuere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integros
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
inuoluti
involvere: einwickeln, verdecken, umwickeln
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
recentissima
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
sed
sed: sondern, aber
septenos
septem: sieben, EN: seven
recentissima
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum