Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (8)  ›  397

Quod hispani, quod galli, quod macedones poeniue non audeant, ligustinus hostis uallum romanum subit, obsidet ultro et oppugnat, quem scrutantes ante deuios saltus abditum et latentem uix inueniebamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abditum
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, EN: hidden, secret, out of the way, remote, secluded
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
audeant
audere: wagen
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
deuios
devius: entlegen, EN: remote/secluded, EN: erratic/inconsistent, devious
et
et: und, auch, und auch
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hispani
hispanus: EN: Spanish, of Spain
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
inueniebamus
invenire: erfinden, entdecken, finden
latentem
latens: verborgen
latere: verborgen sein
macedones
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
non
non: nicht, nein, keineswegs
obsidet
obsidere: bedrängen, belagern
oppugnat
oppugnare: bestürmen, angreifen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanum
romanus: Römer, römisch
saltus
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
scrutantes
scrutare: durchsuchen
subit
subire: auf sich nehmen
uallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
uix
vix: kaum, mit Mühe
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum