Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  337

Frumento inde sublato in maedicam regressus, urbem, quam petram appellant, oppugnare est adortus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maya.a am 24.05.2024
Nachdem das Getreide von dort weggenommen worden war, kehrte er nach Maedica zurück, einer Stadt, die sie Petra nennen, und begann anzugreifen.

Analyse der Wortformen

adortus
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Frumento
frumentum: Getreide
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
maedicam
medica: aus Medien eingeführter Klee, physician, healer
medicus: heilsam, heilend, Arzt
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
petram
petra: Stein, boulder
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regressus
regredi: EN: go back, return, retreat
regressus: Rückkehr, Rückschritt
sublato
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum