Socii erant, sed propter inopiam haud secus quam hostium fines macedones populati sunt: rapiendo enim passim uillas primum, dein quosdam etiam uicos euastarunt, non sine magno pudore regis, cum sociorum uoces nequiquam deos sociales nomenque suum implorantes audiret.
von paulina.q am 24.10.2016
Sie waren Verbündete, aber aufgrund von Not plünderten die Mazedonier nicht anders als die Gebiete von Feinden: Indem sie überall zuerst Villen und dann sogar bestimmte Dörfer ausraubten, geschah dies nicht ohne große Schande für den König, als er die Stimmen der Verbündeten vernahm, die vergeblich die Götter der Bündnisse und seinen Namen anflehten.
von elisabeth.u am 02.11.2016
Obwohl sie Verbündete waren, verwüsteten die Mazedonier, von Armut getrieben, das Land wie feindliches Gebiet. Sie plünderten überall Häuser und zerstörten dann ganze Dörfer. Der König war zutiefst beschämt, als er hörte, wie seine Verbündeten vergeblich schrien und sowohl die Götter, die Bündnisse schützen, als auch ihn um Hilfe flehten.