Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (13)  ›  619

Iam prope ad signa caedes peruenerat, cum ex transuerso puluis uelut ingentis agminis incessu motus apparuit; sp.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agminis
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agminis: Heereszug
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apparuit
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
incessu
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingentis
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
incessu
incessere: EN: assault, attack
incessus: Gang, das Einherschreiten, Gangart, EN: walking
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
peruenerat
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
puluis
pulvis: Staub, EN: dust, powder
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
transuerso
transversare: EN: pass across one from side to side
transversus: quer, schräg
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum