Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (11)  ›  536

Inde paulum inritata pugna est; sed aliquanto et impigre magis et plures procurrerant samnites et turbatus eques sua ipse subsidia territis equis proculcauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, EN: to some extent, in some degree, somewhat, slightly, a little, EN: certain/fair amount/number/degree
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel, EN: certain quantity/amount/number/size of
equis
equa: Stute
eques
eques: Reiter, Ritter
equis
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
impigre
impigre: EN: actively, energetically,smartly
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
inritata
irritare: anregen, reizen, EN: excite
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
plures
plus: mehr
proculcauit
proculcare: niedertreten
procurrerant
procurrere: hevorragen
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnare: kämpfen
sed
sed: sondern, aber
subsidia
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
territis
terrere: erschrecken
turbatus
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum