Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  161

Tum redintegrata pugna est et eques etiam in hostes emissus; quibus cum impigre numidae concurrissent nec segnior equitum quam peditum pugna esset, iterum in dubium adducta res.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erik968 am 04.12.2013
Dann wurde die Schlacht erneuert und auch die Reiterei wurde gegen die Feinde entsandt; als die Numider gegen diese energisch angriffen und das Gefecht der Reiter nicht langsamer war als das der Fußsoldaten, wurde die Situation erneut in Zweifel gezogen.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
redintegrata
redintegrare: wieder ergänzen
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eques
eques: Reiter, Ritter
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
emissus
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
impigre
impigre: EN: actively, energetically,smartly
numidae
numidae: nomadisierende Berberstämme
concurrissent
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
segnior
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
equitum
eques: Reiter, Ritter
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
adducta
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum